ТОИ Р-15-053-97. Типовая инструкция по охране труда для машинистов » Типовые инструкции по охране труда ТОИ » Документы по охране труда
ЗНАК-Комплект Скажи "Да!" Охране Труда

Главная » Документы » Типовые инструкции по охране труда ТОИ » Документы по охране труда » Типовые инструкции по охране труда ТОИ » ТОИ Р-15-053-97. Типовая инструкция по охране труда для машинистов

« ТОИ Р-15-052-97. Типовая инструкция по охране труда для лиц, обслуживающих челюстной лесопогрузчик | ТОИ Р-15-075-97. Типовая инструкция по охране труда для станочников деревообрабатывающих станков »


ТОИ Р-15-053-97. Типовая инструкция по охране труда для машинистов




Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г. Утверждено
Департаментом лесного
комплекса Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов валочно-раскряжевочно-сучкорезной машины
(харвестера) и трелевочно-транспортной (форвардера),
работающих на несплошных рубках

ТОИ Р-15-053-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Машинист обязан соблюдать общие требования безопасности, введенные на данном предприятии для рабочих, занятых на лесосечных и лесокультурных работах.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Получить от мастера, бригадира или другого руководителя задание, на каком участке выполнять работу. Самовольный переезд на другие участки не разрешается.
2.2. Убедиться в исправности узлов машины и технологического оборудования. Проверке подлежат: крепление технологического оборудования, ограждение кабины, звуковой сигнал, приборы освещения, остекление, крепление защитных устройств.
2.3. Все операции по регулированию технологического оборудования, техническому обслуживанию и ремонту производить при остановленном двигателе.
2.4. При заправке машины топливом и маслом необходимо пользоваться специальными приспособлениями, исключающими проливание ГСМ.
2.5. Перед запуском двигателя машинист должен убедиться в том, что рукоятки управления машиной и навесным технологическим оборудованием находятся в нейтральном положении, гидросистема отключена, на вращающихся деталях двигателя и трансмиссии нет посторонних предметов.
2.6. Подогрев двигателя в зимнее время у машин, не имеющих предпускового обогрева, должен осуществляться горячей водой, паром, передвижными теплогенераторами или индивидуальными подогревателями. Пользоваться открытым огнем для подогрева двигателя и узлов гидросистемы машины не разрешается.
2.7. При осмотре и ремонте стрелы манипулятора, цилиндров, рукавов гидросистемы, а также других узлов и деталей, находящихся на высоте более 1,5 м, следует пользоваться инвентарной лестницей или специальной эстакадой с прочным настилом.
2.8. После запуска двигателя машинист должен проверить все механизмы машины и технологического оборудования на холостом ходу. При обнаружении неисправностей и невозможности их устранения своими силами машинист обязан доложить об этом механику или мастеру. Работать на неисправной или не прошедшей своевременно технического обслуживания машине не разрешается.
2.9. Перед началом движения машинист должен убедиться в отсутствии людей около машины и на пути ее движения, подать сигнал и только после этого начинать двигаться.
2.10. При движении машины на расстоянии более 50 м технологическое оборудование должно быть приведено в транспортное положение.
2.11. Территорию на расстоянии высоты двойного древостоя, но не менее 50 м от места валки, или участок с объемом работы на половину смены со стороны вероятного передвижения людей (лесовозный ус, трелевочный волок, дорога, тропа и другие места) необходимо ограждать знаками безопасности.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. На машинах при их работе должен находиться один машинист. Присутствие посторонних лиц в кабине или других местах машины запрещается.
3.2. Проезд машин под воздушными линиями электропередач или связи, а также под подвесными канатными системами должен осуществляться с учетом габаритов по высоте.
3.3 Машинистам запрещается:
оставлять машину без наблюдения при работающем двигателе;
садиться и выходить из кабины на ходу или во время работы технологического оборудования;
стоять под поднятым технологическим оборудованием;
заезжать на уклоны, превышающие значения, указанные в технологической документации по эксплуатации конкретного типа машины;
залезать под машину для осмотра и ремонта, выполнять смазку и регулировку технологического оборудования при работающем двигателе;
курить в кабине и при заправке машины и гидросистемы;
работать в промасленной и пропитанной горючими веществами одежде;
управлять гидрораспределителями не из кабины;
оставлять рабочий орган (стрелу, толкатель и другое) в неопущенном положении.

Для харвестера

3.4. Во время валки деревьев должен соблюдаться минимальный равный двойной высоте древостоя, но не менее 50 м разрыв между машиной, производящей валку леса, и другими машинами или рабочими, работающими на лесосеке.
3.5. Въезд (вход) в опасную зону независимо от технологии может разрешать только машинист, выполняющий валку деревьев, их очистку и раскряжевку хлыстов. Для этого с границы опасной зоны необходимо подать сигнал машинисту и въезжать или входить в нее только тогда, когда будет получен ответный разрешающий сигнал.
3.6. При обнаружении нарушения опасной зоны работа на машине должна быть немедленно прекращена.
3.7. Отступление от указаний технологической карты на разработку лесосеки машинистом не разрешается. В случаях возникновения вопросов они разрешаются с разрешения непосредственного руководителя.
3.8. Машинист валочно-сучкорезно-раскряжевочной машины (харвестера), выполняя комплекс лесосечных операций должен выдерживать требования к волоку, технологическому коридору для дальнейшей работы трелевочно-транспортной машины (форвардера). Эти требования заключаются в спиливании деревьев в створе движения заподлицо с землей, формировании ширины волока, технологического коридора на пасеке или ее участках в соответствии с указаниями технологической карты, выдерживании минимального безопасного для движения форвардера радиуса поворота, равного 30 м.
3.9. Не допускается валить деревья, диаметр которых более предусмотренного в технологической документации по эксплуатации машины.
3.10. Перемещение валочно-сучкорезно-раскряжевочной машины во время выполнения спиливания, обрезки сучьев и раскряжевки не допускается.

Для форвардера

3.11. Машинист форвардера должен осуществлять движение машины по следу харвестера.
3.12. При работе машинист форвардера должен выполнять следующие требования безопасности:
развороты машины осуществлять, где нет пней и других препятствий;
движение вниз по склону и преодоление препятствий выполнять на первой передаче,
переезжать через поваленные деревья или их части под прямым углом к ним, а через канавы и рвы - под углом 15-20;
не оставлять машину на склоне, а в случае вынужденной временной остановки затормозить, подложить под колеса упоры, технологическое оборудование опустить.
3.13. Машинисту форвардера не разрешается:
резко тормозить и поворачивать машину и технологическое оборудование;
высовывать голову из кабины во время работы;
работать в машине с открытой дверью и выбитыми стеклами.
3.14. Крутые спуски и подъем необходимо преодолевать только на передачах рабочего диапазона. При этом нельзя глушить двигатель, включать муфту сцепления, выполнять резкое торможение и повороты. При движении машины с грузом на спусках переключение передач запрещено.
3.15. При транспортировке сортиментов машинист должен следить за тем, чтобы никто не находился в опасной 10-метровой зоне вокруг формируемой пачки и движущейся с ней машины.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При показаниях приборов, оповещающих о недостаточном давлении масла в двигателе или повышенной температуре охлаждающей жидкости, необходимо немедленно остановить машину и выключить двигатель. Далее принять меры к устранению выявленных неисправностей.
После охлаждения двигателя измерить уровень масла, осмотреть систему маслопровода и устранить выявленные дефекты;
открыть крышку радиатора без резкого ее откручивания, добившись постепенного ослабления крышки, выпустить пар, а затем только снять крышку с горловины. При этом нужно работать в рукавицах.
4.2. При обрыве цепи пильного механизма у машин, применяемых для валки, определить по положению пильной шины размер недопиленной части древесины для оценки устойчивости дерева. Если недопил незначителен, приземлить дерево. Если недопил дерева большой, освободить шину из пропила, взять запасную пильную цепь и произвести ее замену.
4.3. При заклинивании дверцы кабины необходимо воспользоваться выходом через открывающиеся окна, при невозможности воспользоваться или выдавить или разбить стекло и покинуть кабину.
4.4. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания машинист обязан выключить двигатель машины.
4.5. В случае возникновения пожара для тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся в кабине.
4.6. В горных лесосеках валка и трелевка должны быть прекращены при скорости ветра свыше 8,5 м/с, а в равнинной местности только валка леса при скорости ветра свыше 11 м/с.
4.7. Отсоединение гидрорукавов высокого давления от цилиндра рабочих органов необходимо осуществлять после их раскрытия или опускания.
4.8. Работа трелевочных машин должна быть прекращена во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде, густом тумане (видимость менее 50 м), в темное время суток, если освещенность рабочих зон менее установленной нормами искусственного освещения.
4.9. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.10. Машинист должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста, трактора и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку, при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.11. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.




5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Машинист обязан:
поставить машину на стоянку;
привести технологическое оборудование в транспортное положение, стрелу и толкатель опустить на землю;
рукоять управления трактором и технологическим оборудованием привести в нейтральное положение;
выключить гидронасосы, остановить двигатель, отключить аккумулятор, закрыть дверь кабины на замок;
очистить машину от грязи и сучьев;
при стоянке в холодное время слить воду из радиатора и системы охлаждения двигателя, снять аккумулятор.

Прикреплённые файлы: